Bilal Hoca

EFALU MUKAREBE

Efalu Mukarebe, Arapça’da “Yaklaşma Fiilleri” olarak bilinir. Bunlar كَانَ fiiline benzerlik gösterirler ve كَانَ gibi isim cümlesinin başına gelerek, özne ve yüklemde hem isim hem de çekim yönünden değişiklik yaparlar. Aradaki fark, كَانَ’ın yüklemi isim veya fiil şeklinde gelebilirken, bu fiillerin yüklemi daima muzâri fiilden oluşan bir fiil cümlesi olmak zorundadır. Ve yüklemi daima كَادَ gibi bir fiilden sonra gelir. Örneğin, Arapça cümlede “الوَلَدُ يَسْقُ ط” (Çocuk düşüyor) ifadesinde “الوَلَدُ” mübtedâ (özne), “يَسْقُطُ” ise haberdir. Bu cümleye “كَادَ” yardımcı fiilini eklediğimizde, cümle “كَادَ الوَلَدُ يَسْقُطُ” (Çocuk az kaldı düşüyordu) şeklinde olur ve cümlede yaklaşma ifadesi yer alır.

Türkçede ise yaklaşma fiilleri(efalu mukarebe), bileşik fiiller içerisinde ele alınır. “İlk fiildeki eylemin meydana gelmesi için az kaldığını ifade eden fiiller” şeklinde tarif edilir. Anlam değişikliğine uğrayacak fiilin istek kipi geniş zamanı üçüncü tekil şahsından sonra “yaz” getirilerek oluşturulur.

Bu fiiller üçe ayrılmaktadır:

  1. Yaklaşma fiilleri Arapça (أَفْعَالُ الْمُقَارَبَةِ)
  2. Umut fiilleri. (أَفْعَالُ الرَّجَاءِ)
  3. Başlama fiilleri. (أَفْعَالُ الشُّرُوعِ)

EFALU MUKAREBE KISIMLARI

Mukarebe (Yaklaşma) Fiilleri (أفعال المقاربة)

Yaklaşma fiilleri (efalu mukarebe), bir işin gerçekleşmesinin yaklaştığını ifade ederler. Türkçede “eyazdı, az kalsın…, az daha…, neredeyse…, mek üzereydi” gibi ifadelerle tercüme edilirler.

Yaklaşma fiilleri (efalu mukarebe) üç tanedir:

أَوشَكَكَرَبَكَادَ
efalu mukarebe
EFALU MUKAREBE 2

كَادَ:

Bu fiilin hem mâzî (geçmiş zaman) hem de muzâri (şimdiki zaman) çekimi kullanılır. Çekimli olarak da kullanılmaktadırlar. Mâzî ve muzâri çekimi خَافَ يَخَافُ fiili gibidir. Haberinin başında genellikle أَنْ bulunmaz.

Efalu mukarebe örnekler:

كاد (kâde): Yaklaşık olarak, neredeyse, az kalsın gibi anlamlara gelir.

Öğrenci neredeyse sınavdan geç kalmıştı.Kâde et-tâlibu an yeta’ahhare ani-l-imtiḥân.)كَادَ الطَّالِبُ يَتَأَخَّرُ عَنِ الامْتِحَانِ
Araba neredeyse ağaca çarpacaktı.Kâdeti s-sayyâratu an taṣṭadima bi-sh-shajara.)كَادَتِ السَّيَّارَةُ تَصْطَدِمُ بِالشَّجَرَةِ
Çocuklar neredeyse duvara tırmanacaktı.Kâdeti s-sayyâratu an taṣṭadima bi-sh-shajara.)كَادَ الأَطْفَالُ يَتَسَلَّقُون الجِدَارَ

اَوْشَكَ (avşeke): Neredeyse, az daha gibi anlamlara gelir.

Öğrenci neredeyse okuldan kaçacaktı.  Avşeke et-tâlibu an yehrube min al-madrasaاَوْشَكَ الطَّالِبُ يَهْرُبُ مِنْ المَدْرَسَةِ
Çocuklar neredeyse balkondan düşecekti.  Avşeka-l-aṭfâl an yasquṭû min ash-sharafaاَوْشَكَ الأَطْفَالُ يَسْقُطُون مِنْ الشَّرَفَةِ
Doktor neredeyse yanlış ilacı verecekti.  Avşeka et-tabîbu an yu’tiya-d-dawâ’a al-ḫaṭâاَوْشَكَ الطَّبِيبُ يُعْطِي الدَّوَاءَ الخَطَأَ

كَرَبَ (kerebe): Az kalsın, neredeyse gibi anlamlara gelir.

Öğrenci neredeyse sınavda başarısız olacaktı.Kerebe et-tâlibu an yufşile fîl-imtiḥânكَرَبَ الطَّالِبُ يُفْشِلُ فِي الاِمْتِحَانِ
Kalbi, sevgiden neredeyse eriyecek.Kerebe galbuhu yezubu min el hubbiكَرَبَ قَلْبُهُ يَذوبُ منْ الحُبِّ

Yukarıdaki cümlelerde fiilin ismi ve haberi belirgin bir şekilde kullanılmıştır.

Neredeyse kar yağmak üzere.يَكَادُ الثَّلْجُ يَسْقُطُ مِنَ السَّمَاء.

Bu cümlede ise كَادَ’ın muzâri çekimi kullanılmıştır.

Ümit Bildiren (Terecci) Fiiller (أفعال الترجّي)

Ümit bildiren fiiller şunlardır:

اِخْلَوْلَقَعَسَىحَرَى

Ümit ifade eden fiiller belki, umulur ki, herhalde, ola ki, -bilir gibi manalara gelir. Bu fiilerin sadece mazileri kullanılır ve haberlerinin başındaki muzari fiillerin önlerinde أن bulunur.

عَسَى: Belki, umulur ki

Umulur ki Allah bize bağışlarعَسَى الله أن يَغْفِرَ لَنَا
Belki de hayalin gerçek olur.عَسَى أن يَتَحَقَّقَ حُلُمُكَ

حَرّى: Herhalde, muhtemelen

Herhalde bugün yağmur yağarحَرى السَّمَاء أن تَمْطِرَ اليوم
Muhtemelen öğrenciler geç kalacaklarحَرى أن يَتَأَخَّرَ الطَّلَابُ

إخْلُولُقَ: Belki, umulur ki

Umulur ki öğrenci başarısıyla ödüllendirilir.)إخْلُولُقَ الطَّالِبُ يُجَازِيَ بِتَفَوُّقِهِ
Belki işi alır.)إخْلُولُقَ أن يَحْصُلَ عَلى الوَظِيفَةِ.

Başlama Bildiren (Şuruu) Fiiller (أفعال الشروع)

Başlama Bildiren fiillerin (أفعال الشروع) harekeli ve anlamlarıyla birlikte örnekleri:

راحأَقْبَلَقامَعاداَنْشَأَاِبْتَدَأَبَدَأَشَرَعَ
 طفِقاِنْطَلَقَهَبَّاِنبرىعَلِقَأَخَذَجَعَلَ

جَعَلَ: Başladı, devam etti

Öğrenci sınav için çalışmaya başladıالطَّالِبُ جَعَلَ يَذَاكِرُ لِلاِمْتِحَان
Çiftçi tarlayı sürmeye başladıالفَلاَحُ جَعَلَ يَحْرِثُ الأَرْضَ

أخَذَ: Başladı, aldı

Çocuk ağlamaya başladı.الطِّفْلُ أخَذَ يَبْكِي
Öğretmen dersi anlatmaya başladı.المُدَرِّسُ أخَذَ يُشَرِّحُ الدَّرْسَ

شَرَعَ: Başladı, yürürlüğe koydu

Hükümet reformları uygulamaya başladıالحَكُومَةُ شَرَعَتْ في تَنْفِيذِ الإِصْلَاحَاتِ
Şirket yeni ürünün üretimine başladıالشَّرِكَةُ شَرَعَتْ في إِنْتَاجِ المُنْتَجَ الجَدِيدِ

بَدَأَ: Başladı

Öğrenci Arapça öğrenmeye başladıالطَّالِبُ بَدَأَ يَتَعَلَّمُ اللُّغَةَ العَرَبِيَّةَ
Ekip yarışma için hazırlıklara başladı.)الفَرِيقُ بَدَأَ التَّحْضِيرَاتِ لِلمُسَابَقَةِ

ابْتَدَأَ: Başladı, başladı

Çorap yırtılmaya başladıالجَوْرَبُ ابْتَدَأَ يَتَمَزَّقُ

Marife nekra konusunu öğrenmek için tıklayınız.

Arapça kelime nedir ? Arapça kelime ve kısımları konusunu araştırmak için tıklayınız.

Arapça işaret isimleri için tıklayınız.

İnstagram hesabımızı takip ederek her gün farklı bilgiler öğrenebilirsiniz. Takip için tıklayınız.

Yorum bırakın

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

Scroll to Top